×

And with truth We have sent it down (i.e. the Quran), and 17:105 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:105) ayat 105 in English

17:105 Surah Al-Isra’ ayat 105 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 105 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 105]

And with truth We have sent it down (i.e. the Quran), and with truth it has descended. And We have sent you (O Muhammad SAW) as nothing but a bearer of glad tidings (of Paradise, for those who follow your Message of Islamic Monotheism), and a warner (of Hell-fire for those who refuse to follow your Message of Islamic Monotheism)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا, باللغة الإنجليزية

﴿وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا﴾ [الإسرَاء: 105]

Al Bilal Muhammad Et Al
We sent it down in truth, and in truth has it descended, and We sent you only to give hope and to warn
Ali Bakhtiari Nejad
And We truly sent it (Quran) down, and it came down with the truth, and We only sent you as a giver of good news and a warner
Ali Quli Qarai
With the truth did We send it down, and with the truth did it descend, and We did not send you except as a bearer of good news and as a warner
Ali Unal
It is with the truth that We have sent it down (this Qur’an, embodying the truth and for ever invulnerable to falsehood), and it is with the truth that it has come down. We have not sent you but as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the evil consequences of misguidance)
Hamid S Aziz
With truth have We sent it (the Quran) down, and with truth has it descended; and We have not sent you as ought but a herald of glad tidings and a Warner
John Medows Rodwell
In truth have we sent down the Koran, and in truth hath it descended, and we have only sent thee to announce and to warn
Literal
And by the truth We descended it, and by the truth it descended, and We did not send you except (as an) announcer of good news and (a) warner/giver of notice
Mir Anees Original
And We have sent it down in reality and it has come down in reality, and We have not sent you but as a conveyer of good news and a warner
Mir Aneesuddin
And We have sent it down in reality and it has come down in reality, and We have not sent you but as a conveyer of good news and a warner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek