Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 85 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 85]
﴿ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم﴾ [الإسرَاء: 85]
Al Bilal Muhammad Et Al They ask you concerning the Spirit. Say, “The Spirit comes by command of my Lord. Of knowledge, there is only a little that is communicated to you.” |
Ali Bakhtiari Nejad And they ask you about the spirit (of the revelation). Say: the spirit (of the revelation) is my Master’s affair, and you are only given a little knowledge |
Ali Quli Qarai They question you concerning the Spirit. Say, ‘The Spirit is of the command of my Lord, and you have not been given of the knowledge except a few [of you].’ |
Ali Unal They ask you about the spirit. Say: "The spirit is of my Lord’s Command, and of knowledge, you have been granted only a little |
Hamid S Aziz They will ask you about the Spirit. Say, "The Spirit is (or comes) by the command of my Lord, and you are given but a little knowledge (or control) thereof |
John Medows Rodwell And they will ask thee of the Spirit. SAY: The Spirit proceedeth at my Lord's command: but of knowledge, only a little to you is given |
Literal And they ask/question you about the Soul/Spirit , say: "The Soul/Spirit (is) from my Lord`s matter/affair, and you were not given from the knowledge except little |
Mir Anees Original And they ask you about the Spirit (Ruh), say, “The Spirit (comes) with the command of my Fosterer$, and you have been given little knowledge,”(therefore you cannot understand everything). $ Or, the Sprit is from one of the affairs of my Fosterer |
Mir Aneesuddin And they ask you about the Soul (Ruh), say, “The Soul (comes) with the command of my Lord$, and you have been given little knowledge,”(therefore you cannot understand everything) |