Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 30 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا ﴾
[الكَهف: 30]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا﴾ [الكَهف: 30]
Al Bilal Muhammad Et Al As for those who believe and work righteousness, indeed We will not cause to perish, the reward of any who does a righteous deed |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed those who believed and did good works, (know that) We would not waste the reward of anyone who does good work |
Ali Quli Qarai As for those who have faith and do righteous deeds—indeed We do not waste the reward of those who are good in deeds |
Ali Unal Surely, for those who believe and do good, righteous deeds – We do not leave to waste the reward of any who do good deeds, aware that God is seeing them |
Hamid S Aziz Verily, those who believe and act righteously - verily, We suffer not the reward of him whose work is goodly to be wasted |
John Medows Rodwell But as to those who have believed and done the things that are right, - Verily we will not suffer the reward of him whose works were good, to perish |
Literal That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, we (E)do not loose/waste (the) reward (of) whom did good deed(s) |
Mir Anees Original Those who believe and do righteous works, (they will have their reward, because) We certainly do not waste the reward of him who does good work |
Mir Aneesuddin Those who believe and do righteous works, (they will have their reward, because) We certainly do not waste the reward of him who does good work |