×

I (Allah) made them (Iblis and his offspring) not to witness (nor 18:51 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Kahf ⮕ (18:51) ayat 51 in English

18:51 Surah Al-Kahf ayat 51 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 51 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿۞ مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا ﴾
[الكَهف: 51]

I (Allah) made them (Iblis and his offspring) not to witness (nor took their help in) the creation of the heavens and the earth and not (even) their own creation, nor was I (Allah) to take the misleaders as helpers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين, باللغة الإنجليزية

﴿ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين﴾ [الكَهف: 51]

Al Bilal Muhammad Et Al
I did not call them to witness the creation of the heavens and the earth, nor their own creation, nor do I take helpers who lead the people astray
Ali Bakhtiari Nejad
I did not make them witness creation of the skies and the earth or creation of themselves, and I did not take those who misguide as an assistant
Ali Quli Qarai
I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth, nor to their own creation, nor do I take those who mislead others as assistants
Ali Unal
I did not make them (Iblis and his offspring) witnesses to the creation of the heavens and the earth, nor of the creation of their own selves, nor did I (being absolutely beyond need) ever take as helpers those that lead (humankind) astray
Hamid S Aziz
I made them not witnesses of the creation of the heavens and the earth, nor of the creation of themselves, nor did I take for My helpers those who lead astray
John Medows Rodwell
I made them not witnesses of the creation of the Heavens and of the Earth, nor of their own creation, neither did I take seducers as my helpers
Literal
I did not make them witness/testify the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s creation, and nor creation (of) themselves, and I was not taking the misguiders (as) support/help/assistance
Mir Anees Original
I did not make them witness the creation of the skies and the earth nor their own creation and I am not One to take misleaders as helpers
Mir Aneesuddin
I did not make them witness the creation of the skies and the earth nor their own creation and I am not One to take misleaders as helpers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek