Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 51 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا ﴾
[الكَهف: 51]
﴿ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين﴾ [الكَهف: 51]
Maulana Azizul Haque Al Umari mainne unhen upasthit nahin kiya, aakaashon tatha dharatee kee utapatti ke samay aur na svayan unakee utpatti ke samay aur na main kupathon ko sahaayak[1] banaane vaala hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed mainne na to aakaashon aur dharatee ko unhen dikhaakar paida kiya aur na svayan unako banaane aur paida karane ke samay hee unhen bulaaya. main aisa nahin hoon ki gumaraah karanevaalon ko apanee baahu-bhuja banaoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मैंने न तो आकाशों और धरती को उन्हें दिखाकर पैदा किया और न स्वयं उनको बनाने और पैदा करने के समय ही उन्हें बुलाया। मैं ऐसा नहीं हूँ कि गुमराह करनेवालों को अपनी बाहु-भुजा बनाऊँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi maine na to aasamaan va zameen ke paida karane ke vakt unako (madad ke lie) bulaaya tha aur na khud unake paida karane ke vakt aaur mai (aisa gaya guzara) na tha ki mai gumaraah karane vaalon ko madadagaar banaata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मैने न तो आसमान व ज़मीन के पैदा करने के वक्त उनको (मदद के लिए) बुलाया था और न खुद उनके पैदा करने के वक्त अौर मै (ऐसा गया गुज़रा) न था कि मै गुमराह करने वालों को मददगार बनाता |