Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 60 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا ﴾
[الكَهف: 60]
﴿وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي﴾ [الكَهف: 60]
Al Bilal Muhammad Et Al Behold, Moses said to his attendant, “I will not give up until I reach the junction of the two seas or until I spend years and years in travel.” |
Ali Bakhtiari Nejad And (remember) when Moses said to his young companion: I continue on until I reach the junction of the two seas or I go on for a long time |
Ali Quli Qarai When Moses said to his lad, ‘I will go on [journeying] until I have reached the confluence of the two seas, or have spent a long time [travelling].’ |
Ali Unal (Now relate to them, O Messenger, the experience of Moses): When Moses said to his (young) attendant: "I will not give up (journeying) until I reach the junction of the two seas, though I may march on for ages |
Hamid S Aziz And when Moses said to his servant, "I will not cease until I reach the confluence of the two seas, though I go on for years |
John Medows Rodwell Remember when Moses said to his servant, "I will not stop till I reach the confluence of the two seas, or for years will I journey on |
Literal And when Moses said to his youth/servant , I will not leave/depart until I reach the two seas`/oceans`/rivers` place of meeting (point of joint), or I pass/complete a period of time |
Mir Anees Original And when Musa said to his servant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or I will march on for ages |
Mir Aneesuddin And when Moses said to his servant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or I will march on for ages |