×

An o zamanı ki Musa, genç arkadaşına, ben demişti, iki denizin kavuştuğu 18:60 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Kahf ⮕ (18:60) ayat 60 in Turkish

18:60 Surah Al-Kahf ayat 60 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 60 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا ﴾
[الكَهف: 60]

An o zamanı ki Musa, genç arkadaşına, ben demişti, iki denizin kavuştuğu yeredek durmadan, dinlenmeden gideceğim, yahut da yıllarca bu uğurda uğraşacağım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي, باللغة التركية

﴿وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي﴾ [الكَهف: 60]

Abdulbaki Golpinarli
An o zamanı ki Musa, genc arkadasına, ben demisti, iki denizin kavustugu yeredek durmadan, dinlenmeden gidecegim, yahut da yıllarca bu ugurda ugrasacagım
Adem Ugur
Bir vakit Musa genc adamına demisti ki: "Durup dinlenmeyecegim; ta iki denizin birlestigi yere kadar varacagım, yahut senelerce yuruyecegim
Adem Ugur
Bir vakit Musa genç adamına demişti ki: "Durup dinlenmeyeceğim; tâ iki denizin birleştiği yere kadar varacağım, yahut senelerce yürüyeceğim
Ali Bulac
Hani Musa genc yardımcısına demisti: "Iki denizin birlestigi yere ulasıncaya kadar gidecegim ya da uzun zamanlar gecirecegim
Ali Bulac
Hani Musa genç yardımcısına demişti: "İki denizin birleştiği yere ulaşıncaya kadar gideceğim ya da uzun zamanlar geçireceğim
Ali Fikri Yavuz
Bir vakit Musa, hizmetinde bulunan gencine soyle demisti: “- Iki denizin birlestigi yere (Bogaza) varıncaya kadar (Hızır Aleyhisselama kavusmak icin) gidecegim, yahud senelerce gidecegim.”
Ali Fikri Yavuz
Bir vakit Mûsa, hizmetinde bulunan gencine şöyle demişti: “- İki denizin birleştiği yere (Boğaza) varıncaya kadar (Hızır Aleyhisselâma kavuşmak için) gideceğim, yahud senelerce gideceğim.”
Celal Y Ld R M
Hani bir zaman Musa, genc (arkadasına) ben iki denizin birlestigi yere ulasıncaya kadar hic durmadan gidecegim, ya da (bu ugurda) yıllar gecirecegim, demisti
Celal Y Ld R M
Hani bir zaman Musa, genç (arkadaşına) ben iki denizin birleştiği yere ulaşıncaya kadar hiç durmadan gideceğim, ya da (bu uğurda) yıllar geçireceğim, demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek