Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 97 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا ﴾
[الكَهف: 97]
﴿فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا﴾ [الكَهف: 97]
Al Bilal Muhammad Et Al From this they were made powerless to scale it, or to break through it |
Ali Bakhtiari Nejad So they (Ya’juj and Ma’juj) could not climb it and they could not dig through it |
Ali Quli Qarai So they could neither scale it, nor could they make a hole in it |
Ali Unal And they (Gog and Magog) were no longer able to surmount, nor were they able to dig their way through (the barrier) |
Hamid S Aziz Thus were they made powerless to scale it, and to tunnel through it |
John Medows Rodwell And Gog and Magog were not able to scale it, neither were they able to dig through it |
Literal So they did not rise/diffuse/spread over (it, nor) that they mount/ascend it , and they were not able (of) piercing/penetration for it |
Mir Anees Original Thus they all (communities of Yajooj and Majooj) were not able to climb it nor were they able to pierce it |
Mir Aneesuddin Thus they all (communities of Gog and Magog) were not able to climb it nor were they able to pierce it |