Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 97 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا ﴾
[الكَهف: 97]
﴿فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا﴾ [الكَهف: 97]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir vah usapar chadh nahin sakate the aur na usamen koee sendh laga sakate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed to na to ve (yaajooj, maajooj) usapar chadhakar aa sakate the aur na ve usamen sendh hee laga sakate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तो न तो वे (याजूज, माजूज) उसपर चढ़कर आ सकते थे और न वे उसमें सेंध ही लगा सकते थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to kaha ki ab hamako taanba do ki isako pighalaakar is deevaar par undel den (garaz) vah aisee oonchee mazaboot deevaar banee ki na to yaajooj va maajooj us par chadh hee sakate the aur na usamen naqab laga sakate the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो कहा कि अब हमको ताँबा दो कि इसको पिघलाकर इस दीवार पर उँडेल दें (ग़रज़) वह ऐसी ऊँची मज़बूत दीवार बनी कि न तो याजूज व माजूज उस पर चढ़ ही सकते थे और न उसमें नक़ब लगा सकते थे |