Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 110 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 110]
﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله﴾ [البَقَرَة: 110]
Al Bilal Muhammad Et Al And be steadfast in prayer and give zakat, and whatever good you send ahead for your souls before you, you will find it with God, for God sees well all that you do |
Ali Bakhtiari Nejad And perform the mandatory prayer and give to the mandatory charity. And whatever good you send ahead for yourselves you shall find it with God. God sees everything you do |
Ali Quli Qarai And maintain the prayer and give the zakat. Any good that you send ahead for your own souls, you shall find it with Allah. Indeed Allah watches what you do |
Ali Unal (Let your concern be to) establish the Prayer in conformity with its conditions and pay the Prescribed Purifying Alms. Whatever good you send ahead (to your future life in this world and the next) to your own souls’ account, you will find it with God. Whatever (good or evil) you do, surely God sees it well |
Hamid S Aziz Be you steadfast in prayer, and regular in charity; and whatsoever good you send before you for your own souls, you shall find it with Allah, for Allah sees all you do |
John Medows Rodwell And observe prayer and pay the legal impost: and whatever good thing ye have sent on before for your soul's sake, ye shall find it with God. Verily God seeth what ye do |
Literal And keep up the prayers and give the charity/purification and what you advance to yourselves from goodness, you find it at God, that God (is) with what you make/do seeing/understanding |
Mir Anees Original And establish worship (salat) and give charity (zakat) and whatever good you send before for yourselves, you will find it with Allah, Allah is certainly the Seer of what you do |
Mir Aneesuddin And establish worship (salat) and give charity (zakat) and whatever good you send before for yourselves, you will find it with God, God is certainly the Seer of what you do |