Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 16 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 16]
﴿أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين﴾ [البَقَرَة: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al These have bartered guidance for error, their business is profitless, and they have lost their way |
Ali Bakhtiari Nejad They are those who traded the misguidance for the guidance, so their trade was not profitable, and they were not guided |
Ali Quli Qarai They are the ones who bought error for guidance, so their trade did not profit them, nor were they guided |
Ali Unal Such are the ones who have bought straying in exchange for guidance, but their trade has brought no profit, and they have no way out to escape it |
Hamid S Aziz Those who buy error for guidance, their traffic profits not, and they are not guided |
John Medows Rodwell These are they who have purchased error at the price of guidance: but their traffic hath not been gainful, neither are they guided at all |
Literal Those are those who bought/volunteered the misguidance with the guidance, so their commercial trade/buying and selling did not profit/gain, and they were not guided |
Mir Anees Original Those are the persons who purchase error at the cost of guidance, so their commerce is of no gain, and they do not receive guidance |
Mir Aneesuddin Those are the persons who purchase error at the cost of guidance, so their commerce is of no gain, and they do not receive guidance |