Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 16 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 16]
﴿أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين﴾ [البَقَرَة: 16]
Islamic Foundation Ce sont ceux-la qui ont troque la juste voie contre l’egarement. Leur commerce alors n’a point prospere et ils n’ont pas su trouver le droit chemin |
Islamic Foundation Ce sont ceux-là qui ont troqué la juste voie contre l’égarement. Leur commerce alors n’a point prospéré et ils n’ont pas su trouver le droit chemin |
Muhammad Hameedullah Ce sont eux qui ont troque le droit chemin contre l’egarement. Eh bien, leur negoce n’a point profite. Et ils ne sont pas sur la bonne voie |
Muhammad Hamidullah Ce sont eux qui ont troque le droit chemin contre l'egarement. Eh bien, leur negoce n'a point profite. Et ils ne sont pas sur la bonne voie |
Muhammad Hamidullah Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur négoce n'a point profité. Et ils ne sont pas sur la bonne voie |
Rashid Maash Voila ceux qui ont prefere, au droit chemin, la voie de l’egarement et qui courent a leur perte pour ce choix inconsequent |
Rashid Maash Voilà ceux qui ont préféré, au droit chemin, la voie de l’égarement et qui courent à leur perte pour ce choix inconséquent |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-la memes se sont fourvoyes en voulant substituer le mensonge a la Verite ! Car, non seulement ils n’ont realise aucun profit, mais en plus, ils se maintiennent dans leur egarement |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-là mêmes se sont fourvoyés en voulant substituer le mensonge à la Vérité ! Car, non seulement ils n’ont réalisé aucun profit, mais en plus, ils se maintiennent dans leur égarement |