Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 64 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ ﴾
[طه: 64]
﴿فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى﴾ [طه: 64]
Al Bilal Muhammad Et Al “Therefore concoct your plan, and then assemble in ranks. He wins today who gains the upper hand.” |
Ali Bakhtiari Nejad So get your plan together, then come as a unit, and whoever overcomes today has succeeded |
Ali Quli Qarai So summon up your ingenuity, then come in ranks. Today he who has the upper hand will be felicitous!’ |
Ali Unal So gather your devices, and then come in ordered ranks (as an organized, unified force), for the one who gains the upper hand today has surely triumphed |
Hamid S Aziz Collect, therefore, your tricks (or lay your plans), and then form a row (or battle line); for he who has the upper-hand this day will be successful indeed |
John Medows Rodwell So muster your craft: then come in order: well this day shall it be for him, who shall gain the upper hand |
Literal So gather/collect your plot/deceit then come/bring (it in) a row/line , and had succeeded/won today who (is) defeated/overcame, and became dignified |
Mir Anees Original So collectively decide (about) your plan, then come in ranks, so one who is uppermost this day will indeed be successful |
Mir Aneesuddin So collectively decide (about) your plan, then come in ranks, so one who is uppermost this day will indeed be successful |