Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 64 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ ﴾
[طه: 64]
﴿فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى﴾ [طه: 64]
Abdulbaki Golpinarli Hilelerinizi, duzenlerinizi bir araya getirin, sonra safsaf olun da gelin ve muhakkak olan su ki: Bugun ustun olan, muradına ermistir |
Adem Ugur Oyle ise hilenizi kurun; sonra sıra halinde gelin! Muhakkak ki bugun, ustun gelen kazanmıstır |
Adem Ugur Öyle ise hilenizi kurun; sonra sıra halinde gelin! Muhakkak ki bugün, üstün gelen kazanmıştır |
Ali Bulac Bundan oturu, tuzaklarınızı biraraya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugun ustunluk saglayan, gercekten kurtulusu bulmustur |
Ali Bulac Bundan ötürü, tuzaklarınızı biraraya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan, gerçekten kurtuluşu bulmuştur |
Ali Fikri Yavuz Onun icin butun hilelerinizi toplayın, sonra hep birden gelin. Bugun ustun gelen, muhakkak zafer kazanmıstır |
Ali Fikri Yavuz Onun için bütün hilelerinizi toplayın, sonra hep birden gelin. Bugün üstün gelen, muhakkak zafer kazanmıştır |
Celal Y Ld R M Onun icin hile ve duzen adına neyiniz varsa biraraya getirin, sonra birer dizi halinde gelin. Bugun ustun gelen elbette o kazanmıs ve umduguna ermis (olacak) |
Celal Y Ld R M Onun için hile ve düzen adına neyiniz varsa biraraya getirin, sonra birer dizi halinde gelin. Bugün üstün gelen elbette o kazanmış ve umduğuna ermiş (olacak) |