Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 98 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا ﴾
[طه: 98]
﴿إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما﴾ [طه: 98]
| Al Bilal Muhammad Et Al But the God of you all is the One God. There is no god but Him. Of all things He has knowledge |
| Ali Bakhtiari Nejad Your god is only God, the One that there is no god except Him. His knowledge includes everything |
| Ali Quli Qarai Indeed your God is Allah. There is no god except Him. He embraces all things in [His] knowledge.’ |
| Ali Unal (O my people!) Your only deity is God, other than Whom there is no deity. He encompasses all things in His Knowledge |
| Hamid S Aziz Your God is only Allah besides Whom there is no other God. He embraces all things in His knowledge |
| John Medows Rodwell Your God is God, beside whom there is no God: In his knowledge he embraceth all things |
| Literal Truly your God (is) God who (there is) no god except Him, He widened over every thing (with) knowledge |
| Mir Anees Original Your God is only Allah, other than Whom there is no god, (His) knowledge extends over everything |
| Mir Aneesuddin Your God is only God, other than Whom there is no god, (His) knowledge extends over everything |