Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 99 - طه - Page - Juz 16
﴿كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا ﴾
[طه: 99]
﴿كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا﴾ [طه: 99]
Al Bilal Muhammad Et Al Thus We relate to you stories of what happened before, for We have sent you a message from Us |
Ali Bakhtiari Nejad That is how We tell you of news of what has passed. And We have given you a reminder (Quran) from Us |
Ali Quli Qarai Thus do We relate to you some accounts of what is past. Certainly, We have given you a Reminder from Ourselves |
Ali Unal Thus do We relate to you (O Messenger) some of the exemplary events which happened in the past. Indeed We have granted you a Reminder (a Book of knowledge and instructions) from Our Presence |
Hamid S Aziz Thus do We narrate to you the history of what has gone before, and We have brought you from Our Presence a reminder |
John Medows Rodwell Thus do We recite to thee histories of what passed of old; and from ourself have we given thee admonition |
Literal As/like that We narrator/inform on (to) you from information/news what had preceded , and We had brought to you from at Us a reminder/remembrance |
Mir Anees Original Thus do We narrate to you (some) of the news of what happened before. And We have given you a reminder from Us |
Mir Aneesuddin Thus do We narrate to you (some) of the news of what happened before. And We have given you a reminder from Us |