×

That is because Allah, He is the Truth, and it is He 22:6 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:6) ayat 6 in English

22:6 Surah Al-hajj ayat 6 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-hajj ayat 6 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحج: 6]

That is because Allah, He is the Truth, and it is He Who gives life to the dead, and it is He Who is Able to do all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شيء, باللغة الإنجليزية

﴿ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شيء﴾ [الحج: 6]

Al Bilal Muhammad Et Al
This is because God is the Reality. It is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things
Ali Bakhtiari Nejad
That is because God is the truth, and He gives life to the dead, and He is capable of everything
Ali Quli Qarai
All that is because Allah is the Reality and it is He who revives the dead, and He has power over all things
Ali Unal
And so, God is He Who is the Absolute Truth and Ever-Constant, and He gives life to the dead, and He has full power over everything
Hamid S Aziz
That is because Allah, He is the Truth. Lo! He quickens the dead, and lo! He is Able to do all things
John Medows Rodwell
This, for that God is the Truth, and that it is He who quickeneth the dead, - and that He hath power over everything
Literal
That (is) with that God, He is the truth , and that He revives/makes alive the deads, and that He (is) on every thing capable/able
Mir Anees Original
And the hour of doom will come, there is no doubt about it, and Allah will certainly raise up those who are in the graves
Mir Aneesuddin
And the hour of doom will come, there is no doubt about it, and God will certainly raise up those who are in the graves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek