Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 6 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحج: 6]
﴿ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شيء﴾ [الحج: 6]
Besim Korkut zato što Allah postoji, i što je On kadar mrtve oživiti, i što On sve može |
Korkut zato sto Allah postoji, i sto je On kadar da mrtve ozivi, i sto On sve moze |
Korkut zato što Allah postoji, i što je On kadar da mrtve oživi, i što On sve može |
Muhamed Mehanovic To je zato što je Allah, baš On, zaista, Istina i što On oživljava mrtve, i što On nad svime ima moć |
Muhamed Mehanovic To je zato sto je Allah, bas On, zaista, Istina i sto On ozivljava mrtve, i sto On nad svime ima moc |
Mustafa Mlivo To zato sto je Allah, On Istina, i sto On ozivljava mrtve i sto On nad svakom stvari ima moc |
Mustafa Mlivo To zato što je Allah, On Istina, i što On oživljava mrtve i što On nad svakom stvari ima moć |
Transliterim DHALIKE BI’ENNEL-LAHE HUWEL-HEKKU WE ‘ENNEHU JUHJIL-MEWTA WE ‘ENNEHU ‘ALA KULLI SHEJ’IN KADIRUN |
Islam House To je zato sto je Allah, bas On, zaista, Istina i sto On ozivljava mrtve, i sto On nad svime ima moc |
Islam House To je zato što je Allah, baš On, zaista, Istina i što On oživljava mrtve, i što On nad svime ima moć |