Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 21 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الشعراء: 21]
﴿ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين﴾ [الشعراء: 21]
Al Bilal Muhammad Et Al “So I fled from you all when I feared you, but my Lord has since invested me with judgment and wisdom, and appointed me as one of the messengers |
Ali Bakhtiari Nejad then I ran away from you because I was afraid of you, then my Master gave me wisdom and made me of the messengers |
Ali Quli Qarai So I fled from you, as I was afraid of you. Then my Lord gave me sound judgement and made me one of the apostles |
Ali Unal Then I fled from you when I feared (living together with) you (any longer), but (since then) my Lord has granted to me sound, wise judgment, and has made me one of His Messengers |
Hamid S Aziz And I fled from you when I feared you. But my Lord granted me better judgment, and made me one of His messengers |
John Medows Rodwell And I fled from you because I feared you; but my Lord hath given me wisdom and hath made me one of his Apostles |
Literal So I escaped/fled from you when I feared you, so my Lord granted for me judgment/rule, and He made/put me from the messengers |
Mir Anees Original so I fled from you when I feared you, but my Fosterer granted me wisdom and made me one of the messengers |
Mir Aneesuddin so I fled from you when I feared you, but my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers |