×

Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and 26:227 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:227) ayat 227 in English

26:227 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 227]

Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما, باللغة الإنجليزية

﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما﴾ [الشعراء: 227]

Al Bilal Muhammad Et Al
Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of God, and defend themselves after they are unjustly attacked, and soon the assailants will know at what misfortune they will arrive
Ali Bakhtiari Nejad
Except those (poets) who believe and do good works and often remember God and help/defend themselves after they are wronged. And those who do wrong are going to know to what return they will return
Ali Quli Qarai
Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up
Ali Unal
Except those who believe and do good, righteous deeds, and remember God much, and vindicate themselves when they have been wronged. The wrongdoers will come to know by what a (great) reverse they will be overturned
Hamid S Aziz
Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and defend themselves after they are wronged. Those who do wrong will come to know with what a turn they shall be turned
John Medows Rodwell
Save those who believe and do good works, and oft remember God; And who defend themselves when unjustly treated. But they who treat them unjustly shall find out what a lot awaiteth them
Literal
Except those who believed and made/did the correct/righteous deeds and they remembered/mentioned God much, and they became victorious from after what they were caused injustice to/oppressed ; and those who caused injustice/oppressed will know which place of return , they return to
Mir Anees Original
except those who believe and do righteous works and remember Allah much, and defend themselves after the in-justice that is done to them? And those who are unjust will know, to which place of turning back they will turn back
Mir Aneesuddin
except those who believe and do righteous works and remember God much, and defend themselves after the in-justice that is done to them? And those who are unjust will know, to which place of turning back they will turn back
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek