Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 227]
﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما﴾ [الشعراء: 227]
Maulana Azizul Haque Al Umari parantu vo (kavi), jo[1] eemaan laaye, sadaachaar kiye, allaah ka bahut smaran kiya tatha badala liya isake pashchaat ki unake oopar atyaachaar kiya gaya! tatha sheeghr hee jaan lenge, jinhonne atyaachaar kiya hai ki va kis dushparinaam kee or phirate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve nahin jo eemaan lae aur unhonne achchhe karm kie aur allaah ko adhik .yaad kiya. aur isake baad ki unapar zulm kiya gaya to unhonne usaka pratikaar kiya aur jin logon ne zulm kiya, unhen jald hee maaloom ho jaega ki ve kis jagah palatate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे नहीं जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए और अल्लाह को अधिक .याद किया। औऱ इसके बाद कि उनपर ज़ुल्म किया गया तो उन्होंने उसका प्रतिकार किया और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया, उन्हें जल्द ही मालूम हो जाएगा कि वे किस जगह पलटते हैं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi magar (haan) jin logon ne eemaan qubool kiya aur achchhe achchhe kaam kie aur qasarat se khuda ka zikr kiya karate hain aur jab un par zulm kiya ja chuka usake baad unhonnen badala liya aur jin logon ne zulm kiya hai unhen anaqareeb hee maaloom ho jaega ki vah kis jagah lautae jaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मगर (हाँ) जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए और क़सरत से ख़ुदा का ज़िक्र किया करते हैं और जब उन पर ज़ुल्म किया जा चुका उसके बाद उन्होंनें बदला लिया और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उन्हें अनक़रीब ही मालूम हो जाएगा कि वह किस जगह लौटाए जाएँगें |