Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 64 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ ﴾
[الشعراء: 64]
﴿وأزلفنا ثم الآخرين﴾ [الشعراء: 64]
Al Bilal Muhammad Et Al And We made the other group approach in the same direction |
Ali Bakhtiari Nejad And We brought the others (Pharaoh’s army) near there |
Ali Quli Qarai There, We brought the others near |
Ali Unal We brought the others (the Pharaoh and his host) close to the same spot |
Hamid S Aziz And then We brought the others thither |
John Medows Rodwell Then made we the others to draw on |
Literal And We advanced/brought near the others/lasts there at the same time or place (We made them almost catch up) |
Mir Anees Original And We brought others near, there (at the same place) |
Mir Aneesuddin And We brought others near, there (at the same place) |