Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed in this is a sign, but most of them do not believe |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed there is a sign in that, and most of them are not believers |
Ali Quli Qarai There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith |
Ali Unal Surely in this there is a sign, but most of them are not believers |
Hamid S Aziz Verily, in that is indeed a sign; but most of them are not believers |
John Medows Rodwell Verily, in this is a sign: but most of them believe not |
Literal That in that (is) an evidence/sign (E) , and most of them were not believing |
Mir Anees Original There is certainly a sign in that but the majority of them does not believe |
Mir Aneesuddin There is certainly a sign in that but the majority of them does not believe |