×

Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of 26:8 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:8) ayat 8 in English

26:8 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]

Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الإنجليزية

﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]

Al Bilal Muhammad Et Al
Indeed in this is a sign, but most of them do not believe
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed there is a sign in that, and most of them are not believers
Ali Quli Qarai
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ali Unal
Surely in this there is a sign, but most of them are not believers
Hamid S Aziz
Verily, in that is indeed a sign; but most of them are not believers
John Medows Rodwell
Verily, in this is a sign: but most of them believe not
Literal
That in that (is) an evidence/sign (E) , and most of them were not believing
Mir Anees Original
There is certainly a sign in that but the majority of them does not believe
Mir Aneesuddin
There is certainly a sign in that but the majority of them does not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek