Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al And We also saved Abraham. Behold, he said to his people, “Serve God, and be conscious of Him. That will be best for you, if you understand |
Ali Bakhtiari Nejad And (remember) Abraham when he said to his people: serve God and be cautious of Him, that is better for you if you knew |
Ali Quli Qarai And Abraham, when he said to his people, ‘Worship Allah and be wary of Him. That is better for you, should you know |
Ali Unal And Abraham, too, (We sent as Messenger). He said to his people (in conveying this message): "Worship God alone and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety. Doing so is the best for you, if you would know (the truth of the matter) |
Hamid S Aziz And Abraham, when he said to his people, "Serve Allah and fear Him, that is better for you if you did but know |
John Medows Rodwell And Abraham; when he said to his people, "Worship God and fear Him. This will be best for you, if ye have knowledge |
Literal And Abraham when he said to his nation: "Worship God, and fear and obey Him, that (is) best for you, if you were knowing |
Mir Anees Original And (We sent) Ibrahim when he said to his people, “Worship Allah and fear Him, that is the best for you if you know |
Mir Aneesuddin And (We sent) Abraham when he said to his people, “Worship God and fear Him, that is the best for you if you know |