Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Islamic Foundation Et (evoque) Abraham lorsqu’il dit a son peuple : « Adorez Allah, craignez-Le, cela vaut mieux pour vous, si vous saviez |
Islamic Foundation Et (évoque) Abraham lorsqu’il dit à son peuple : « Adorez Allah, craignez-Le, cela vaut mieux pour vous, si vous saviez |
Muhammad Hameedullah Et Abraham, quand il dit a son peuple : "Adorez Allah, et craignez-Le ! cela vous est bien meilleur si vous saviez |
Muhammad Hamidullah Et Abraham, quand il dit a son peuple; «Adorez Allah et craignez-Le: cela vous est bien meilleur si vous saviez» |
Muhammad Hamidullah Et Abraham, quand il dit à son peuple; «Adorez Allah et craignez-Le: cela vous est bien meilleur si vous saviez» |
Rashid Maash Nous avons egalement envoye Abraham a son peuple, auquel il dit : « Adorez Allah et craignez-Le. Voila qui est preferable pour vous, si seulement vous saviez |
Rashid Maash Nous avons également envoyé Abraham à son peuple, auquel il dit : « Adorez Allah et craignez-Le. Voilà qui est préférable pour vous, si seulement vous saviez |
Shahnaz Saidi Benbetka Et Abraham, lorsqu’il dit a son peuple : « Adorez Dieu et craignez-Le ! C’est mieux pour vous, si vous saviez |
Shahnaz Saidi Benbetka Et Abraham, lorsqu’il dit à son peuple : « Adorez Dieu et craignez-Le ! C’est mieux pour vous, si vous saviez |