Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Abraham sagte zu seinem Volk: "Dient Allah und fürchtet Ihn. Das ist besser für euch, wenn ihr es wüßtet |
Adel Theodor Khoury Und (Wir sandten) Abraham. Als er zu seinem Volk sagte: «Dienet Gott und furchtet Ihn. Das ist besser fur euch, so ihr Bescheid wißt |
Adel Theodor Khoury Und (Wir sandten) Abraham. Als er zu seinem Volk sagte: «Dienet Gott und fürchtet Ihn. Das ist besser für euch, so ihr Bescheid wißt |
Amir Zaidan Und Ibrahim als er seinen Leuten sagte: "Dient ALLAH und handelt Taqwa gemaß Ihm gegenuber! Dies ist besser fur euch, solltet ihr es wissen |
Amir Zaidan Und Ibrahim als er seinen Leuten sagte: "Dient ALLAH und handelt Taqwa gemäß Ihm gegenüber! Dies ist besser für euch, solltet ihr es wissen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (Wir sandten) Ibrahim. Als er zu seinem Volk sagte: "Dient Allah und furchtet Ihn. Das ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (Wir sandten) Ibrahim. Als er zu seinem Volk sagte: "Dient Allah und fürchtet Ihn. Das ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (Wir sandten) Ibrahim. Als er zu seinem Volk sagte: „Dient Allah und furchtet Ihn. Das ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (Wir sandten) Ibrahim. Als er zu seinem Volk sagte: „Dient Allah und fürchtet Ihn. Das ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt |