Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 169 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ ﴾
[آل عِمران: 169]
﴿ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم﴾ [آل عِمران: 169]
Al Bilal Muhammad Et Al Do not think of those who are slain in God's way as dead, no they live, finding their sustenance in the presence of their Guardian Evolver |
Ali Bakhtiari Nejad And do not think of those who were killed in God's way as dead, but they are alive and have provisions with their Master |
Ali Quli Qarai Do not suppose those who were slain in the way of Allah to be dead; no, they are living and provided for near their Lord |
Ali Unal Do not think at all of those killed in God’s cause as dead. Rather, they are alive; with their Lord they have their sustenance |
Hamid S Aziz Think not those who are slain in the way of Allah as dead. Nay, they are living; with their Lord they have sustenance |
John Medows Rodwell And repute not those slain on God's path to be dead. Nay, alive with their Lord, are they richly sustained |
Literal And do not think/suppose those who (were) killed in God`s sake (are) deads, but (they are) alive at their Lord, being provided for |
Mir Anees Original And do not consider, those who are slain in the way of Allah, (as) dead. No, they are alive, with their Fosterer, being provided (with sustenance) |
Mir Aneesuddin And do not consider, those who are slain in the way of God, (as) dead. No, they are alive, with their Lord, being provided (with sustenance) |