Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 169 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ ﴾
[آل عِمران: 169]
﴿ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم﴾ [آل عِمران: 169]
Islamic Foundation Ne compte pas comme morts ceux qui ont ete tues pour la cause d’Allah, non ils sont vivants et subsistants[130] aupres de leur Seigneur |
Islamic Foundation Ne compte pas comme morts ceux qui ont été tués pour la cause d’Allah, non ils sont vivants et subsistants[130] auprès de leur Seigneur |
Muhammad Hameedullah Ne pense pas que ceux qui ont ete tues dans le sentier d’Allah, soient morts. Au contraire, ils sont vivants, aupres de leur Seigneur, bien pourvus |
Muhammad Hamidullah Ne pense pas que ceux qui ont ete tues dans le sentier d'Allah, soient morts. Au contraire, ils sont vivants, aupres de leur Seigneur, bien pourvus |
Muhammad Hamidullah Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts. Au contraire, ils sont vivants, auprès de leur Seigneur, bien pourvus |
Rashid Maash Ne crois surtout pas que ceux qui sont tombes en defendant la cause d’Allah soient morts. Ils sont bel et bien vivants, combles aupres de leur Seigneur |
Rashid Maash Ne crois surtout pas que ceux qui sont tombés en défendant la cause d’Allah soient morts. Ils sont bel et bien vivants, comblés auprès de leur Seigneur |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne crois pas que ceux qui sont tues pendant qu’ils servent la cause de Dieu sont morts. Ils sont vivants aupres de leur Seigneur, combles de Ses faveurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne crois pas que ceux qui sont tués pendant qu’ils servent la cause de Dieu sont morts. Ils sont vivants auprès de leur Seigneur, comblés de Ses faveurs |