×

This is because of that (evil) which your hands have sent before 3:182 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:182) ayat 182 in English

3:182 Surah al-‘Imran ayat 182 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 182 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[آل عِمران: 182]

This is because of that (evil) which your hands have sent before you. And certainly, Allah is never unjust to (His) slaves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد, باللغة الإنجليزية

﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [آل عِمران: 182]

Al Bilal Muhammad Et Al
“This is because of that which your hands sent on before you, for God never harms those who serve Him.”
Ali Bakhtiari Nejad
This is for what your hands sent ahead (your deeds), and indeed God is not unjust to His servants
Ali Quli Qarai
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to His servants.’
Ali Unal
This is because of (the unrighteous deeds) that your own hands have forwarded, for never does God do the least wrong to the servants
Hamid S Aziz
This shall they suffer for what their hands have sent on before: - for verily, Allah is no oppressor to His servants
John Medows Rodwell
This, for what your hands have sent before you; and because God will not inflict a wrong upon his servants
Literal
That (is) because (of) what your hands advanced/presented and that God is not with an unjust/oppressor to the worshippers
Mir Anees Original
That is because of what your hands have sent before, and because Allah is not unjust to His servants
Mir Aneesuddin
That is because of what your hands have sent before, and because God is not unjust to His servants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek