Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 182 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[آل عِمران: 182]
﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [آل عِمران: 182]
Islamic Foundation Cela, pour ce que vous avez commis de vos propres mains. Car Allah n’est point injuste envers Ses serviteurs |
Islamic Foundation Cela, pour ce que vous avez commis de vos propres mains. Car Allah n’est point injuste envers Ses serviteurs |
Muhammad Hameedullah Cela, a cause de ce que vos mains ont accompli (anterieurement) !" Car Allah ne fait point de tort aux serviteurs |
Muhammad Hamidullah Cela, a cause de ce que vos mains ont accompli (anterieurement)!» Car Allah ne fait point de tort aux serviteurs |
Muhammad Hamidullah Cela, à cause de ce que vos mains ont accompli (antérieurement)!» Car Allah ne fait point de tort aux serviteurs |
Rashid Maash pour prix du mal que vous avez commis sur terre. Car Allah ne saurait traiter injustement Ses serviteurs. » |
Rashid Maash pour prix du mal que vous avez commis sur terre. Car Allah ne saurait traiter injustement Ses serviteurs. » |
Shahnaz Saidi Benbetka pour prix de ce que vos mains ont accompli, car Dieu n’est pas injuste envers Ses serviteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka pour prix de ce que vos mains ont accompli, car Dieu n’est pas injuste envers Ses serviteurs |