Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 4 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[آل عِمران: 4]
﴿من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم﴾ [آل عِمران: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al Then those who reject the signs of God will suffer the severest penalty, and God is Exalted in Might, Lord of Retribution |
Ali Bakhtiari Nejad in the past as a guide for the people, and He sent down the criterion. Indeed those who disbelieved in God’s signs, a severe punishment is for them. God is powerful and revengeful |
Ali Quli Qarai before as guidance for mankind, and He has sent down the Criterion. Indeed, there is a severe punishment for those who deny the signs of Allah, and Allah is all-mighty, avenger |
Ali Unal In time past, as guidance for the people; and He has sent down the Criterion to distinguish between truth and falsehood, and the knowledge, and power of judgment to put it into effect. Those who disbelieve in the Revelations of God, for them is a severe punishment. God is All-Glorious with irresistible might, Ever-Able to Requite |
Hamid S Aziz Verily, those who disbelieve in the signs of Allah, for them is a severe penalty, for Allah is Mighty and Avenging |
John Medows Rodwell as man's Guidance; and now hath He sent down the "Illumination." (Furkan.) Verily for those who believe not in the signs of God, is a severe chastisement! And God is Mighty, the Avenger |
Literal From before guidance to the people, and He descended the Separator of Right and Wrong/Koran , that those who disbelieved with God`s verses , for them (is) a strong (severe) torture, and God (is) glorious/mighty , (owner) of a revenge/punishment |
Mir Anees Original before, for the guidance of human beings. And He has sent down the distinction (between right and wrong, the Quran). Those who do not believe in the signs of Allah, for them there is certainly a severe punishment, and Allah is Mighty, the Inflictor of retribution |
Mir Aneesuddin before, for the guidance of human beings. And He has sent down the distinction (between right and wrong, the Quran). Those who do not believe in the signs of God, for them there is certainly a severe punishment, and God is Mighty, the Inflictor of retribution |