Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 27 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 27]
﴿وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون﴾ [الصَّافَات: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al And they will turn to one another, and question each other |
Ali Bakhtiari Nejad And they turn to each other asking one another |
Ali Quli Qarai Some of them will turn to others, questioning each other |
Ali Unal And they turn to one another, exchanging words (of blame) with one another |
Hamid S Aziz And some of them shall advance towards others, questioning each other |
John Medows Rodwell And shall address one another with mutual reproaches |
Literal And some of them approached/came on (to) some, they ask/question each other |
Mir Anees Original and some of them will turn to others questioning each other |
Mir Aneesuddin and some of them will turn to others questioning each other |