Quran with English translation - Surah sad ayat 52 - صٓ - Page - Juz 23
﴿۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ﴾
[صٓ: 52]
﴿وعندهم قاصرات الطرف أتراب﴾ [صٓ: 52]
| Al Bilal Muhammad Et Al And beside them will be chaste women restraining their glances, companions of equal age |
| Ali Bakhtiari Nejad and there are girls of equal age and restrained glances with them |
| Ali Quli Qarai and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age |
| Ali Unal And with them will be pure, chaste-eyed spouses, well-matched, (whose glances are fixed on them only) |
| Hamid S Aziz And with them shall be those restrained (modest) eyes, companions equal in age |
| John Medows Rodwell And with them shall be virgins of their own age, with modest retiring glances |
| Literal And at them (are) the eyes`/eye lids` confining/limiting/restricting, same age/not aging |
| Mir Anees Original and with them will be females of equal age who restrain their gaze |
| Mir Aneesuddin and with them will be females of equal age who restrain their gaze |