Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 37 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ ﴾
[الزُّمَر: 37]
﴿ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام﴾ [الزُّمَر: 37]
Al Bilal Muhammad Et Al And those who God guides, there can be none to lead astray. Is God not Exalted in Power, Lord of Retribution |
Ali Bakhtiari Nejad And whomever God guides, then no one misleads him. Is not God powerful and revengeful |
Ali Quli Qarai and whomever Allah guides, there is no one who can lead him astray. Is not Allah an all-mighty avenger |
Ali Unal And whomever God guides, there is no one who can lead him astray. Is not God All-Glorious with irresistible might, Able to Requite |
Hamid S Aziz And whom Allah guides, there is none that can lead him astray; is not Allah Mighty, the Lord of Retribution |
John Medows Rodwell And he whom God guideth shall have none to mislead him. Is not God, all-mighty, able to revenge |
Literal And whom God guides, so (there is) none from a misguider for him, is not God with glorious/mighty (owner) of revenge/punishment |
Mir Anees Original And whom Allah guides, then there is none who can mislead him. Is not Allah Mighty, Inflicter of retribution |
Mir Aneesuddin And whom God guides, then there is none who can mislead him. Is not God Mighty, Inflicter of retribution |