Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 37 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ ﴾
[الزُّمَر: 37]
﴿ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام﴾ [الزُّمَر: 37]
Abdulbaki Golpinarli Ve Allah, kimi dogru yola sevk ederse onu saptıracak hicbir kimse yok; Allah, oc alan ustun bir kudrete sahip mi degildir |
Adem Ugur Allah kime de hidayet ederse, artık onu saptıracak yoktur. Allah, mutlak guc sahibi ve intikam alıcı degil midir |
Adem Ugur Allah kime de hidayet ederse, artık onu saptıracak yoktur. Allah, mutlak güç sahibi ve intikam alıcı değil midir |
Ali Bulac Allah, kimi hidayete erdirirse, onun icin bir saptırıcı yoktur. Allah, intikam sahibi, guclu ve ustun olan degil midir |
Ali Bulac Allah, kimi hidayete erdirirse, onun için bir saptırıcı yoktur. Allah, intikam sahibi, güçlü ve üstün olan değil midir |
Ali Fikri Yavuz Kime de Allah hidayet verirse, onu da saptıracak yoktur. Allah, (imansızlara) galib gelen intikam sahibi degil midir |
Ali Fikri Yavuz Kime de Allah hidayet verirse, onu da saptıracak yoktur. Allah, (imansızlara) galib gelen intikam sahibi değil midir |
Celal Y Ld R M Allah kimi dogru yola eristirirse, onu da saptıracak yoktur. Allah, cok ustun, cok guclu, intikam sahibi degil midir |
Celal Y Ld R M Allah kimi doğru yola eriştirirse, onu da saptıracak yoktur. Allah, çok üstün, çok güçlü, intikam sahibi değil midir |