Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 37 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ ﴾
[الزُّمَر: 37]
﴿ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام﴾ [الزُّمَر: 37]
Abu Adel А кого Аллах наставляет (на истинный путь), тому (уже) не будет заблуждающего [его никто не сможет ввести в заблуждение]. Разве ж Аллах не величественный (и) (разве Он не) обладатель мщения? [Неужели Аллах не сможет отомстить тем из Своих творений, кто совершает неверие и ослушается Его] |
Elmir Kuliev A kogo Allakh nastavit na pryamoy put', togo nikto ne vvedet v zabluzhdeniye. Razve Allakh - ne Mogushchestvennyy, Sposobnyy na vozmezdiye |
Elmir Kuliev А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие |
Gordy Semyonovich Sablukov A komu vozhdem budet Bog, togo nikto ne vvedet v zabluzhdeniye. Ne silen li, ne mstitelen li Bog |
Gordy Semyonovich Sablukov А кому вождем будет Бог, того никто не введет в заблуждение. Не силен ли, не мстителен ли Бог |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogo vedet Allakh, tomu ne budet sbivayushchego. Razve zh Allakh ne velik, obladatel' mshcheniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А кого ведет Аллах, тому не будет сбивающего. Разве ж Аллах не велик, обладатель мщения |