Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 132 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 132]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا﴾ [النِّسَاء: 132]
Al Bilal Muhammad Et Al And to God belong all things in the heavens and on earth. And enough is God to carry out all affairs |
Ali Bakhtiari Nejad Everything in the skies and on the earth belongs to God, and God is enough as an advocate |
Ali Quli Qarai To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee |
Ali Unal (Again, know that) to God belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth; and God suffices as One on Whom to rely and to Whom all affairs should be referred |
Hamid S Aziz Yea, unto Allah belong all things in the heavens and on the earth! And Allah suffices as Defender |
John Medows Rodwell All that is in Heaven and all that is in Earth is God's! God is a sufficient protector |
Literal And to God what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, and enough/sufficient with God (as) a guardian/protector |
Mir Anees Original And whatever is in the skies and whatever is in the earth is Allah's, and Allah is sufficient as a Trustee |
Mir Aneesuddin And whatever is in the skies and whatever is in the earth is God's, and God is sufficient as a Trustee |