×

If He wills, He can take you away, O people, and bring 4:133 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:133) ayat 133 in English

4:133 Surah An-Nisa’ ayat 133 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 133 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 133]

If He wills, He can take you away, O people, and bring others. And Allah is Ever All-Potent over that

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا, باللغة الإنجليزية

﴿إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا﴾ [النِّسَاء: 133]

Al Bilal Muhammad Et Al
If it were His will, He could eliminate you, and create another race, and He has power to do this
Ali Bakhtiari Nejad
You people, He will remove you and brings others if He wants. God is capable of that
Ali Quli Qarai
If He wishes, He will take you away, O mankind, and bring others [in your place]; Allah has the power to do that
Ali Unal
If He wills, He can remove you, O humankind, and bring in others in your place. God is entirely Able to do that
Hamid S Aziz
If He will He can destroy you, O mankind! and can create another race (or community, nation); Allah is able to do all that
John Medows Rodwell
If he pleased, he could cause you to pass away, O mankind! and create others in your stead: for this hath God power
Literal
If He wills/wants He makes you go away, you the people, and He comes with others, and God was/is on that capable/able
Mir Anees Original
If He wills, He can make you pass away, O mankind ! and bring others(in your place), and Allah has power over that
Mir Aneesuddin
If He wills, He can make you pass away, O mankind ! and bring others(in your place), and God has power over that
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek