Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 132 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 132]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا﴾ [النِّسَاء: 132]
Abu Adel И (только одному) Аллаху принадлежит (все) что в небесах и (все) что на земле. И достаточен Аллах как покровитель [сторонник и защитник] |
Elmir Kuliev Allakhu prinadlezhit to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle. Dovol'no togo, chto Allakh yavlyayetsya Popechitelem i Khranitelem |
Elmir Kuliev Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем |
Gordy Semyonovich Sablukov Vo vlasti Boga i to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle: dostatochno imet' pokrovitelem Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov Во власти Бога и то, что на небесах, и то, что на земле: достаточно иметь покровителем Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Allakhu prinadlezhit to, chto v nebesakh i chto na zemle. I dovol'no Allakha kak pokrovitelya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Аллаху принадлежит то, что в небесах и что на земле. И довольно Аллаха как покровителя |