Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 3 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ ﴾
[النِّسَاء: 3]
﴿وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء﴾ [النِّسَاء: 3]
Al Bilal Muhammad Et Al If you fear you will be unable to deal justly with the orphans, then marry women of your choice, two, three, or four. But if you fear that you will not be able to deal justly with them, then only one, or one whom your right hands possess. That would be better to prevent you from doing injustice |
Ali Bakhtiari Nejad If you are afraid that you may not be fair with the orphans, then marry from the women who are pleasing to you, two, three, or four. But if you are afraid of injustice, then (marry) only one, or what you own. That is more appropriate so you don't deviate from the right course |
Ali Quli Qarai If you fear that you may not deal justly with the orphans, then marry [other] women that you like, two, three, or four. But if you fear that you may not treat them fairly, then [marry only] one, or [marry from among] your slave-women. That makes it likelier that you will not be unfair |
Ali Unal If you fear that you will not be able to observe their rights with exact fairness when you marry the orphan girls (in your custody), you can marry, from among other women (who are permitted to you in marriage and) who seem good to you, two, or three, or four. However, if you fear that (in your marital obligations) you will not be able to observe justice among them, then content yourselves with only one, or the captives that your right hands possess. Doing so it is more likely that you will not act rebelliously |
Hamid S Aziz But if you fear that you cannot do justice by orphans, then marry women who seem good to you, two, three, or four; and if you fear that you cannot be equitable to them, then only one, or what your right hands possess (captives, slaves). This is more likel |
John Medows Rodwell And if ye are apprehensive that ye shall not deal fairly with orphans, then, of other women who seem good in your eyes, marry but two, or three, or four; and if ye still fear that ye shall not act equitably, then one only; or the slaves whom ye have acquired: this will make justice on your part easier |
Literal And if you feared that you not be just/equitable in the orphans , so marry what (was) allowed/permitted for you from the women two twos/twos, and threes, and fours, so if you feared that you not be just/equitable, so (marry) one or what your rights owned/possessed, that (is) nearer that you not side away from justice |
Mir Anees Original And if you fear that you cannot do justice to orphans, then marry from among the women who seem good to you, two and three and four, but if you fear that you cannot show equality (between them) then (marry) only one or (a slave girl) whom your right hands possess. Thus it is more likely that you may not do injustice |
Mir Aneesuddin And if you fear that you cannot do justice to orphans, then marry from among the women who seem good to you, two and three and four, but if you fear that you cannot show equality (between them) then (marry) only one or (a slave girl) whom your right hands possess. Thus it is more likely that you may not do injustice |