Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 69 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ ﴾
[غَافِر: 69]
﴿ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون﴾ [غَافِر: 69]
Al Bilal Muhammad Et Al Do you not see those who dispute concerning the signs of God? How are they turned away |
Ali Bakhtiari Nejad Did you not see how those who argue about God's signs are turned away (from the truth) |
Ali Quli Qarai Have you not regarded those who dispute the signs of Allah, where they are being led away [from Allah’s way] |
Ali Unal Have you not considered those who dispute concerning God’s signs and Revelations, how they are turned about (to different kinds of belief) |
Hamid S Aziz Have you not seen those who dispute with respect to the Signs (or revelations) of Allah: how are they turned away |
John Medows Rodwell Seest thou not those who cavil at the signs of God? how are they turned aside |
Literal Do you not see/understand to those who argue/dispute in God`s verses/evidences/signs, where/how (do) they be diverted/misguided |
Mir Anees Original Did you not see towards those who dispute concerning the signs of Allah, how they are turned away |
Mir Aneesuddin Did you not see towards those who dispute concerning the signs of God, how they are turned away |