×

See you not those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, 40:69 English translation

Quran infoEnglishSurah Ghafir ⮕ (40:69) ayat 69 in English

40:69 Surah Ghafir ayat 69 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 69 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ ﴾
[غَافِر: 69]

See you not those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah? How are they turning away (from the truth, i.e. Islamic Monotheism to the falsehood of polytheism)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون, باللغة الإنجليزية

﴿ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون﴾ [غَافِر: 69]

Al Bilal Muhammad Et Al
Do you not see those who dispute concerning the signs of God? How are they turned away
Ali Bakhtiari Nejad
Did you not see how those who argue about God's signs are turned away (from the truth)
Ali Quli Qarai
Have you not regarded those who dispute the signs of Allah, where they are being led away [from Allah’s way]
Ali Unal
Have you not considered those who dispute concerning God’s signs and Revelations, how they are turned about (to different kinds of belief)
Hamid S Aziz
Have you not seen those who dispute with respect to the Signs (or revelations) of Allah: how are they turned away
John Medows Rodwell
Seest thou not those who cavil at the signs of God? how are they turned aside
Literal
Do you not see/understand to those who argue/dispute in God`s verses/evidences/signs, where/how (do) they be diverted/misguided
Mir Anees Original
Did you not see towards those who dispute concerning the signs of Allah, how they are turned away
Mir Aneesuddin
Did you not see towards those who dispute concerning the signs of God, how they are turned away
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek