Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 69 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ ﴾
[غَافِر: 69]
﴿ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون﴾ [غَافِر: 69]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Hast du nicht die gesehen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie lassen sie sich abwenden |
| Adel Theodor Khoury Hast du nicht auf jene geschaut, die uber die Zeichen Gottes streiten? Wie leicht lassen sie sich doch abbringen |
| Adel Theodor Khoury Hast du nicht auf jene geschaut, die über die Zeichen Gottes streiten? Wie leicht lassen sie sich doch abbringen |
| Amir Zaidan Hast du etwa nicht zu denjenigen, die uber ALLAHs Ayat disputieren, geschaut, wie sie davon abgebracht werden |
| Amir Zaidan Hast du etwa nicht zu denjenigen, die über ALLAHs Ayat disputieren, geschaut, wie sie davon abgebracht werden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Siehst du nicht diejenigen, die uber Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Siehst du nicht diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Siehst du nicht diejenigen, die uber Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Siehst du nicht diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen |