Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 15 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ ﴾
[الزُّخرُف: 15]
﴿وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين﴾ [الزُّخرُف: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al Yet they attribute to some of His servants, a share with Him. Indeed human beings are clearly ungrateful |
Ali Bakhtiari Nejad And they made a part (an offspring) for Him from His servants. Indeed the human being is clearly ungrateful |
Ali Quli Qarai They ascribe to Him offspring from among His servants! Man is indeed a manifest ingrate |
Ali Unal Yet they attribute to Him (fatherhood of) some among His servants. Human is indeed ungrateful, obviously |
Hamid S Aziz And yet they attribute to His servants a share in the Godhead; truly man is ungrateful |
John Medows Rodwell Yet do they assign to him some of his own servants for offspring! Verily man is an open ingrate |
Literal And they made/put for Him from His worshippers/slaves a part/portion (partner), that truly the human/mankind (is a) a clear/evident (insisting) disbeliever (E) |
Mir Anees Original And they assign to Him from His servants, a part ( as sons, daughters, partners, etc), man to be certain is clearly ungrateful |
Mir Aneesuddin And they assign to Him from His servants, a part ( as sons, daughters, partners, etc), man to be certain is clearly ungrateful |