Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 15 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ ﴾
[الزُّخرُف: 15]
﴿وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين﴾ [الزُّخرُف: 15]
| Islamic Foundation Ils Lui ont attribue une partie de Ses serviteurs.[475] L’homme est d’une ingratitude manifeste |
| Islamic Foundation Ils Lui ont attribué une partie de Ses serviteurs.[475] L’homme est d’une ingratitude manifeste |
| Muhammad Hameedullah Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Meme]. L’homme est vraiment un ingrat declare |
| Muhammad Hamidullah Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Meme]. L'homme est vraiment un ingrat declare |
| Muhammad Hamidullah Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un ingrat déclaré |
| Rashid Maash Ils Lui attribuent pourtant certaines de Ses creatures[1245]. L’homme est manifestement ingrat |
| Rashid Maash Ils Lui attribuent pourtant certaines de Ses créatures[1245]. L’homme est manifestement ingrat |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les polytheistes) Lui designent parmi Ses serviteurs, des partenaires dans la divinite. L’Homme est d’une ingratitude manifeste |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les polythéistes) Lui désignent parmi Ses serviteurs, des partenaires dans la divinité. L’Homme est d’une ingratitude manifeste |