Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 79 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 79]
﴿أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون﴾ [الزُّخرُف: 79]
Al Bilal Muhammad Et Al What, have they settled some plan among themselves? But it is We Who settle things |
Ali Bakhtiari Nejad Or did they firmly settle on an issue, then indeed We are firmly settled too |
Ali Quli Qarai Have they settled on some [devious] plan? Indeed, We too are settling [on Our plans] |
Ali Unal Or are they settling on some plan (against you, O Messenger)? But We have already settled a "plan" (against them) |
Hamid S Aziz Or have they settled affairs? But it is We who are the Settlers |
John Medows Rodwell Have they drawn tight their toils for thee? We too will tighten ours |
Literal Or they conspired and determined a matter/affair , so We are conspiring and determining |
Mir Anees Original Or have they settled an affair? But We are the settlers (of affairs) |
Mir Aneesuddin Or have they settled an affair? But We are the settlers (of affairs) |