Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 79 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 79]
﴿أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون﴾ [الزُّخرُف: 79]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Oder haben sie sich für einen Plan entschlossen? Nun, auch Wir haben Uns entschlossen |
| Adel Theodor Khoury Oder haben sie Ranke geschmiedet? Auch Wir konnen ebensolche schmieden |
| Adel Theodor Khoury Oder haben sie Ränke geschmiedet? Auch Wir können ebensolche schmieden |
| Amir Zaidan Oder entschlossen sie sich zu einem Ding?! Gewiß, WIR entschlossen Uns auch |
| Amir Zaidan Oder entschlossen sie sich zu einem Ding?! Gewiß, WIR entschlossen Uns auch |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir konnen Uns (etwas) ausdenken |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir konnen Uns (etwas) ausdenken |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken |