Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 118 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المَائدة: 118]
﴿إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم﴾ [المَائدة: 118]
Al Bilal Muhammad Et Al “If You punish them, they are Your servants. If You forgive them, You are the Exalted in Power, the Wise.” |
Ali Bakhtiari Nejad If You punish them, indeed they are Your servants, and if You forgive them, indeed You are the powerful and the wise |
Ali Quli Qarai If You punish them, they are indeed Your creatures; but if You forgive them, You are indeed the All-mighty, the All-wise.’ |
Ali Unal If You punish them, they are Your servants; and if You forgive them, You are the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise |
Hamid S Aziz If Thou punish them, then lo! They are Thy slaves; and if Thou forgive them (lo! They are the slaves also) Lo! Thou alone are the Mighty and the Wise |
John Medows Rodwell If Thou punish them, they are Thy servants, and if Thou forgive them. . . . Thou, verily, art the Mighty, the Wise |
Literal If You torture them, so that they are Your worshippers/slaves, and if You forgive for them, so that You are the glorious/mighty , the wise/judicious |
Mir Anees Original If You punish them they are Your servants and if You protectively forgive them, then You are certainly the Mighty, the Wise |
Mir Aneesuddin If You punish them they are Your servants and if You protectively forgive them, then You are certainly the Mighty, the Wise |