Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 118 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المَائدة: 118]
﴿إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم﴾ [المَائدة: 118]
Abdulbaki Golpinarli Onlara azap edersen suphe yok ki onlar, senin kullarındır ve eger yarlıgarsan suphe yok ki sensin ustun olan, hukum ve hikmet sahibi bulunan |
Adem Ugur Eger kendilerine azap edersen suphesiz onlar senin kullarındır (diledigini yaparsın). Eger onları bagıslarsan suphesiz sen izzet ve hikmet sahibisin" dedi |
Adem Ugur Eğer kendilerine azap edersen şüphesiz onlar senin kullarındır (dilediğini yaparsın). Eğer onları bağışlarsan şüphesiz sen izzet ve hikmet sahibisin" dedi |
Ali Bulac Eger onları azaplandırırsan, suphesiz onlar Senin kullarındır, eger onları bagıslarsan, suphesiz Aziz olan, hakim olan Sensin Sen |
Ali Bulac Eğer onları azaplandırırsan, şüphesiz onlar Senin kullarındır, eğer onları bağışlarsan, şüphesiz Aziz olan, hakim olan Sensin Sen |
Ali Fikri Yavuz Eger onlara azab edersen, suphe yok ki, onlar senin kullarındır; ve eger kendilerini bagıslarsan yine suphe yok ki, sen, mutlak galibsin ve hukmunde hikmet sahibisin” der |
Ali Fikri Yavuz Eğer onlara azab edersen, şüphe yok ki, onlar senin kullarındır; ve eğer kendilerini bağışlarsan yine şüphe yok ki, sen, mutlak galibsin ve hükmünde hikmet sahibisin” der |
Celal Y Ld R M Eger onlara azab edersen, suphesiz ki onlar senin kullarındır; bagıslarsan, dogrusu sen cok guclusun, cok ustunsun, hem de yegane hikmet sahibisin |
Celal Y Ld R M Eğer onlara azâb edersen, şüphesiz ki onlar senin kullarındır; bağışlarsan, doğrusu sen çok güçlüsün, çok üstünsün, hem de yegâne hikmet sahibisin |