Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 79 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[المَائدة: 79]
﴿كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون﴾ [المَائدة: 79]
Al Bilal Muhammad Et Al Nor did they discourage one another the immorality which they committed. Wrong indeed were the things they did |
Ali Bakhtiari Nejad They were not stopping one another from unacceptable which they did it. What they were doing was indeed bad |
Ali Quli Qarai They would not forbid one another from the wrongs that they committed. Surely, evil is what they had been doing |
Ali Unal They would not restrain one another from doing the evil they did: indeed evil was what they used to do |
Hamid S Aziz They would not restrain each other from the wickedness they did; verily, evil is that which they used to do |
John Medows Rodwell they forbade not one another the iniquity which they wrought! detestable are their actions |
Literal They were not forbidding/preventing each other from awfulness/obscenity they made/did it; how bad (is) what they were making/doing |
Mir Anees Original They did not forbid one another from (things) not recognised (as good) which they used to do, evil was that which they used to do |
Mir Aneesuddin They did not forbid one another from (things) not recognised (as good) which they used to do, evil was that which they used to do |