Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 79 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[المَائدة: 79]
﴿كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون﴾ [المَائدة: 79]
| Abdulbaki Golpinarli Isledikleri kotulukten, birbirlerini menetmezlerdi. Gercekten de yaptıkları is, ne de kotuydu |
| Adem Ugur Onlar, isledikleri kotulukten, birbirini vazgecirmeye calısmazlardı. Andolsun yaptıkları ne kotudur |
| Adem Ugur Onlar, işledikleri kötülükten, birbirini vazgeçirmeye çalışmazlardı. Andolsun yaptıkları ne kötüdür |
| Ali Bulac Yapmakta oldukları munker(cirkin is)lerden birbirlerini sakındırmıyorlardı. Yapmakta oldukları sey ne kotu idi |
| Ali Bulac Yapmakta oldukları münker(çirkin iş)lerden birbirlerini sakındırmıyorlardı. Yapmakta oldukları şey ne kötü idi |
| Ali Fikri Yavuz Onlar, birbirlerini, yaptıkları fenalıktan alıkomazlardı. Gercekten ne kotu is yapıyorlardı |
| Ali Fikri Yavuz Onlar, birbirlerini, yaptıkları fenâlıktan alıkomazlardı. Gerçekten ne kötü iş yapıyorlardı |
| Celal Y Ld R M Oyle ki, yaptıkları kotulukten birbirlerini men´etmiyorlardı. Yapageldikleri sey ne de kotu |
| Celal Y Ld R M Öyle ki, yaptıkları kötülükten birbirlerini men´etmiyorlardı. Yapageldikleri şey ne de kötü |